Traduzione testo download This Charming Man - The Smiths

Traduzione testo download
This Charming Man - The Smiths


Traduzione testo download This Charming Man - The Smiths
Copertina di This Charming Man singolo degli Smiths


This Charming Man è una canzone degli Smiths, pubblicata come singolo il 31 ottobre 1983.
Scarica This Charming Man, brano degli Smiths con testotraduzione e link per il download dell'mp3 di This Charming Man.


  • ALBUM: "This Charming Man" singolo
  • GENERE: Brit-pop
  • DURATA: 2:41
  • COMPOSTA DA: Johnny Marr, Morrissey
  • DATA PUBBLICAZIONE: 31 ottobre 1983
  • ETICHETTA: Rough Trade
  • LINK DOWNLOAD MP3 THIS CHARMING MAN - THE SMITHS: QUI
  • LINK PER ACQUISTARE IL CD DI THIS CHARMING MAN - THE SMITHS: QUI
  • LINK PER ACQUISTARE IL CD D'IMPORTAZIONE EDIZIONE DA COLLEZIONE THIS CHARMING MAN - THE SMITHS: QUI






Testo canzone: This Charming Man - The Smiths

Punctured bicycle
On a hillside desolate
Will nature make a man of me yet?
When in this charming car
This charming man
Why pamper life's complexities
When the leather runs smooth
On the passenger seat?
I would go out tonight
But I haven't got a stitch to wear
This man said 
"It's gruesome that someone so handsome should care"
A jumped-up pantry boy
Who never knew his place
He said "return the rings"
He knows so much about these things
He knows so much about these things
I would go out tonight
But I haven't got a stitch to wear
This man said "It's gruesome that someone so handsome should care"
Oh, la-la, la-la, la-la, this charming man 
Oh, da-da, da-da, da-da, this charming man 
A jumped-up pantry boy
Who never knew his place
He said "return the ring"
He knows so much about these things
He knows so much about these things
He knows so much about these things

ALTRI TESTI DEGLI SMITHS QUI


Traduzione canzone: This Charming Man - The Smiths

Una bicicletta con una ruota a terra
sul versante desolato di una collina.
Si deciderà la natura a fare di me un uomo?
Quando in quest’auto affascinante,
quest’uomo affascinante.
Perché cullarsi sulla complessità della vita
quando la pelle scorre liscia
sul sedile del passeggero?
Stasera uscirei pure,
ma non ho una maglia da mettermi.
Quest’uomo ha detto: 
“E’ brutto che qualcuno così bello debba preoccuparsene”.
Un povero morto di fame
che non ha mai saputo dove stare
mi ha detto “Ridammi l’anello”.
La sa talmente lunga su queste cose.
La sa talmente lunga su queste cose.
Stasera uscirei pure,
ma non ho una maglia da mettermi.
Quest’uomo ha detto: 
“è brutto che qualcuno così bello debba preoccuparsene”.
Quest’uomo affascinante…
Quest’uomo affascinante…
Un povero morto di fame
che non ha mai saputo dove stare,
mi ha detto “Ridammi l’anello”.
La sa talmente lunga su queste cose.
La sa talmente lunga su queste cose.
La sa talmente lunga su queste cose.

ALTRE TRADUZIONI DEGLI SMITHS  QUI



0 commenti:

Posta un commento